|
There are no translations available
Az idei Ünnepi Könyvhét
egyik jelentős irodalmi eseménye volt - a pozsonyi Kalligram
Kiadó gondozásában megjelenő - Kőrösi Zoltán: Budapest,
nőváros című könyve, amely a Nemzeti Kulturális
Örökség Minisztériuma Édes anyanyelvünk pályázatán a
beérkezett, mintegy 1300 novelláskötet közül első díjat
nyert. A pályázat kiírását és feltételeit igen sokan
vitatták, majd az eredményhirdetésről a sajtó rövid,
mínuszos hírben számolt be. Hogyan éled meg a sikert?
- Díjat kapni igenis jó,
bolondot beszél, vagy füllent, aki mást mond. Más kérdés,
hogy semmiféle díjtól, kitüntetéstől nem lesz se jobb, se
rosszabb egy kézirat. A kiírást követően a sajtóban a
kulturális miniszter többször is arról beszélt, hogy ezzel a
nagyszabású pályázattal "sziklát akart dobni a honi
irodalom állóvizébe" - nos, úgy tűnik, hogy az egyik
kő engem talált el. Gondolom,
nem volna valami ízléses, ha magáról a pályázati
kiírásról mondanék véleményt, főleg az után, hogy a
kötetemnek ítélték a dobogó felső fokát. Gyanítom, hogy a
pályázatot kigondolók elsősorban ismeretlen tehetségeket
szerettek volna felfedezni, valahogy Móricz Hét krajcáros
történetére sandítva. Ehhez képest, amennyire felmérhetem,
a kiírás pontatlanságai miatt is, a legtöbben lényegében a
könyvhétre megjelenő kötetük kéziratát küldték el. Így
tettem én is. Maga a pályázat egyébként jeligés volt, és - éppen a viták miatt - az
írószervezetek delegáltjaiból összeállt szakmai előzsűri
szűrte ki az általa legjobbnak ítélt anyagokat. Az tehát
mindenképpen nagy megtiszteltetés, hogy kollégáim tartották
figyelemre méltónak, jónak a kötetemet. Egyébiránt maga a díjátadás éppen az EU-ba való
belépésünk előtti napon esett meg. Mit mondjak? Íme, két
olyan dolog, amit korábban nem hittem volna.
- A Budapest-könyvekkel - kis túlzással - Dunát lehet
rekeszteni. Milyen kihívást jelentett számodra íróként
"utánaeredni egy
városnak"? Nem tartottál-e attól, hogy a téma
önkéntelenül is előhívja azt az édes-bús nosztalgiát,
amitől olyan fárasztóan andalító a legtöbb Budapest-könyv
olvasása?
- Budapesten születtem, de még kisgyerekkoromban
elköltöztünk a városból, meg se álltunk Marcaliig. Ez akkortájt olyan kis
falu volt, hogy az általános iskolában, amikor a közlekedési
szabályokat tanultuk, hogy jobbra is kell nézni és balra is,
mi csupán egyetlen olyan kereszteződést találtunk, ahol két
út metszette egymást. Nem is tudom, télidőben hány disznóölésen
vettünk részt, mindenesetre képes vagyok felidézni, milyen
egy pörzsölés után felszögezett disznó, kibontott
gyomorral. Tízéves se voltam, amikor aztán Székesfehérvárra
hurcolkodtunk, itt érettségiztem, s egy év Debrecen után költöztem Budapestre. Mindezt csak azért
meséltem el, mert tapasztalatom, hogy a messzebbről érkezettek
város-élménye gyakran erősebb, mint azoké, akik teljes
természetességgel nőttek bele Budapestbe. Valami
oldalnézetből pillantanak rá a városra, és ez nemegyszer élesebb látást, elemibb
élményt ad. Ráadásul történelem szakos egyetemistaként
már akkoriban is élvezettel olvasgattam például a Fővárosi
Közmunkák Tanácsának történetét, miközben a Rózsadomtól
Kőbányáig számos helyen laktam. Szóval azt hiszem, akart és nem akart Budapest-élményem
egyaránt erős volt bennem. A nosztalgiától pedig nem kell
félni, tudni kell bánni vele. Jobb esetben a nosztalgia egy
olyan mézesmadzag, ami vonzó és tán édeskés is, ám a
nyalakodás után a kóc nagyon is megakad a figyelmetlen fogyasztó torkán. Természetes, hogy
egy vegetáló városban, amilyen Budapest volt a nyolcvanas
években, a múlt világvárosi fénye összeolvadt az édes-bús
emlékezéssel. Főként, mert az ebben a világvárosban
megteremtődött irodalom, Vajdától Kosztolányiig, Aranytól Krúdyn át Szép Ernőig, mint
eszménykép, szorosan összetartozott a vakolatszagú, lüktető
Budapesttel. Harmadiknak meg azt mondom, hogy ha valakit
érdekel, megnézheti, én már az előző könyveimben is
budapesti könyveket írtam. Az Orrocskák című regényem alcíme: "nagy-budapesti-szerelmes-regény",
s ennek az alcímnek minden egyes szavát roppant komolyan
gondoltam. A Hentesek kézikönyve című gyűjteményem pedig Angyalföld -
akkoriban ott laktunk - történeteit dolgozza fel, úgy, ahogy
az utcán fölszedtem őket. A Télidő című kötetem
Mátyásföld könyve. Ilyen értelemben tehát nem kerestem
semmiféle új metódust. Más kérdés, hogy éppen egy év
kertvárosi élet után költöztünk be
Középső-Ferencvárosba, s ha még nem akartam volna is,
valósággal nyakon öntöttek a rám zúduló városi
történetek. Adatok, beszédfoszlányok, események - csupa
olyan legenda, amelyekhez elég volt csak hozzányúlnom, s
máris történetek bomlottak ki belőlük. Sorsok és eleven,
hús-vér emberek, akiknek szerintem esze ágában sem volt, s
most sincs oka a
nosztalgiáról morfondírozni. És ennek nem mond ellent az,
hogy az újjáépült Angyal utca végén, mielőtt a Mester
utcára lép az ember, eszébe jut az is, hogy itt állt
valamikor Vörösmarty Mihály kedvenc kerthelyiséges kocsmája,
az Arany Angyal, ahol esténként
a kövér húsú Gizzi, a harmonikakirályné húzta a
költőfejedelem fülébe az édes-bús nótákat.
- Miért nőváros? Mit jelent a
címbeli jelző?
- Nos, ha Berlin például kétséget kizáróan egy érces
férfiember, Róma pedig egy sokat próbált kurtizán, akkor
miért ne lehetne Budapest
nőváros? Évekkel ezelőtt a már említett Orrocskák című regényemben valami olyasmit
írtam, hogy Budapest egy hervadófélben levő szépasszony,
elég csak ránézni, a budai oldalon púposodnak a mellek, a
pesti parton nyúlnak el hosszan a combok, s valahol a kettő
közt bozontosodik a Margitsziget. Igaz, ennek a szépasszonynak
mintha petyhüdtek volnának az izmai, és a sok napsütés már
erősen megfonnyasztotta a bőrét. Komolyra fordítva a szót,
természetesen a szóalakkal is játszottam, a fővárosból nővárost formálva, s a könyvben
összegyűjtött történetek majd mindegyike is egy-egy nő
sorsát írja le. Egyébként meg jómagam férfi volnék, minek
láthatnám hát másnak ezt a várost, mint nővárosnak?
- S mennyire hagyja magát szeretni ez a város? Vagy
kevésbé patetikusan fogalmazva: a Budapest, nőváros az otthon-lét
könyve is, vagyis minden eddigi műved közül itt van a
legnagyobb szerepe az életörömnek. Miért?
- Azt mondják, hogy a szerelemhez elég egy pillanat is,
meglátni és imádni, valahogy így
megy ez. A szeretethez viszont ismernünk is kell azt, akit
szeretünk. S ki ne tudná, milyen esendők vagyunk, nem is
tehetünk ellene, a szeretetünk tárgyában és céljában
gyakorta nem mást, mint a saját erre fordított időnket
szeretjük, abba próbálunk kapaszkodni. Kétségtelen, hogy immár sok
időt töltöttem ebben a városban, és sok időt töltöttem
ennek a városnak a történelmével, történeti
dokumentumaival. Ráadásul a saját időm dolgai - az
életkorom, a családom sorsának alakulása, a költözéseink -
úgy tűnik, most
összevágnak Középső-Ferencvárossal, az itt alakuló
élettel. Kamaszodik a fiam, viszonylag nyugodt, polgári
állásom van, boldog a családunk, döcög az irodalom,
dolgozgatok könyveken, színházban, filmben - lám, ilyesmi a
kiegyensúlyozott felnőtt élet. És éppen most, hogy három éve lakunk
itt, a Ferenc téren, egy hajdan rettenetes hírű helyen, ahol a
város leghírhedtebb galerije működött, gyilkos háborúkat
vívtak például a Haller utcaiakkal - most pedig ez egy
sétálóutcás, újjáélesztett, nap mint nap megújuló vidék. Volt olyan, hogy kinézve
a harmadik emeleti ablakunkból tizennégy darut láttam
egyszerre dolgozni. Ami azt jelenti, hogy némely épületet
felújítottak, a menthetetlennek ítélt házakat lebontották,
újakat húztak a helyükre, tetőteraszos, mélygarázsos,
csillogó-villogó épületeket, s a régi házak régi lakói
helyett megjöttek az új ferencvárosiak. Csakhogy azért
maradtak is itt jó néhányan. Ha a Balázs Béla utcára
indulok, az ilyen napsütéses délutánon ott állnak kint a
roma családok a kapualjak előtt,
fociznak és autót szerelnek, üvölt a tévé a nyitott
ablakokból. Ha meg a másik irányba fordulok, nemrég nyílt
meg itt, a Páva utcában a Holokauszt Múzeum, a hét budapesti
kerületi zsinagóga egyikének a felújításával, egy
gyönyörű ortodox épület, aminek a háta mögött egyébként most is
működik a kóser menza. Három éve egy akkor még
beépítetlen telek állt a tér túloldalán, a közepén egy
valahonnan kidobott piros kanapé virított; esténként ide
ültek ki gitárral, sörösüvegekkel a Thaly utcából a
fiúk-lányok. A telken most egy négyemeletes társasház
csillog, Napfény-háznak hívják, ugyanis a mellette álló
Sonnenschein Emmánuel és fiai feliratú házban forgatta Szabó
István a Napfény íze című filmjét. És így tovább. Azt
látom, azt érzem nap mint nap, hogy legyenek új lakók, vagy
régiek, ha sétálóutcának van felkövezve egy út, mint a mi
Tompa utcánk, pázsitokkal, padokkal, kiülős teraszokkal,
akkor az emberek előbb-utóbb meglassúdnak, és már nem
sietnek, sétálnak azon a részen. És ha boltocskák nyílnak,
akkor vásárolnak,
beszélgetnek, s előbb-utóbb köszönnek is egymásnak. Amivel
csupán azt a közhelyet szeretném megerősíteni, hogy a
méltóságos, szerethető léthez mégiscsak közelebb visz a
barátságos, szerethető környezet. Vagy ahogy Krúdy írta: a
női érdekességhez, mi
tagadás, mégiscsak hozzátartozik egy szép cipő is. Vagy ott
van a Ráday utca példája. Lehet kávéházi egyleteket
alapítani, lehet nosztalgiázni a letűnt budapesti kávéházi
kultúráról. Ám ha kávéházak nyílnak, akkor úgyis
működik minden magától, és azért ez nagyon jó
dolog. Visszatérve az életörömre: szerintem én most se
tettem mást, mint sokszor az eddigi könyveimben: megírtam
azokat a történeteket, amelyeket az utcán járva fölszedtem.
Nem mintha ez azt jelentené, hogy errefelé csupa móka és
kacagás az élet. De úgy hiszem, az életöröm sokkal
közelebbi rokonságot tart a teljességgel, mint a
vidámsággal, közelebb áll a mosolygáshoz, mint a
röhögéshez, és akkor most ezt a saját életemre, s a
környékünk életére is értem.
- "Ez a világ őrjítően
szép, nem mintha az volna, de én ilyennek
látom." Mottóként ezt a Hrabal-mondatot választottad,
és ez aligha véletlen, mert már a Hentesek kézikönyvénél feltűnő volt, hogy íróként
mennyire vonzódsz a cseh mesterhez. De ez beugratás is, hiszen
Hrabalt itthon gyakran félreértik, és kedélyes
anekdotázónak látják - írásai tragikusabb dimenziói
nélkül...
- Tudjuk, Hrabal ezt a mondatot
szintén ajándékba kapta, jelesül nagy ihletőjétől, Pepin
bácsikájától. Tegnap este például, amikor hazafelé
ballagtam, a Macskafogó nevezetű kocsma előtt jöttem el.
Ebben a vendéglátó-ipari egységben, ami, gondolom a rajzfilm
nyomán kapta a nevét, zöld filcszőnyeg van az utcai műkőre
terítve, ez a kocsma kerthelyisége, műanyag székek, terítő,
vázácska az asztalokon. A söröspoharak mellett egy komplett
skandináv turistacsoport üldögélt, szemüveges, világos
inges, kortalan emberek, alighanem valamelyik kis szállodából,
hiszen azok is vannak itt a környékünkön szép számmal,
mellettük a virágágyásba bökve két olajfáklya lobogott, s
miközben odabent villogott és zakatolt egy pénzbedobós
játékautomata, aminek a gombjait egy izomtrikós, kopaszra
nyírt vendég nyomogatta, hallottam, hogy a pult fölötti
rádióból kiabálta egy gyerekhang, hogy "és akkor jött
a Tenkes kapitánya.". Kiabált, hogy túlharsogja a diadalmas vonószenekart. Úgy hiszem, Hrabal
emlegetésekor valóban sokan elfelejtik, hogy a megtöretés és
a rettenet, a világ folyton új és újabb harmóniákba
rázkódó abszurditása, s a nap-nap után történő
újraépülés volt az, ami őt élni, írni segítette. Illetve,
hogy maga az írás, az élés volt
ennek a félelemmel teli megtöretésnek és folytonos
újraépülésnek a módja. Itt a sarkon működik egy szolárium
és egy üvegműves műhely. A szolárium cégtábláján ez a
felirat áll: lávaköves masszázs. Az üvegműves ablaka pedig
tavasztól télig tárva-nyitva áll, odabent a csapokkal
szabályozható apró gázfáklyák fölött
összecsücsörített szájjal forgatják boszorkányos
ügyességgel a megolvadó üvegdarabokat a mesterek. hogy aztán
lássam az utcára kitett vitrinben a kifeszített vitorlájú, aranyra festett üvegvitorlásokat és
pöttyös zsiráfokat a mellszívó pumpák és csiszolt
lopótökök között, és lássam azt is, micsoda nagy
erőfeszítés és szakértelem kell még ahhoz is, hogy a giccs
létrejöjjön. Talán meséltem már, az ideköltözésünk
után hónapokig minden
reggel arra ébredtem, hogy iszonyatos veszekedés van odalent az
utcán, az ablakunk alatt. Aztán kinéztem, és megértettem,
hogy mindössze a zöld kötényes takarítók érkeztek meg,
hogy csíkosra gereblyézzék a murvát a fák alatt, és ők
beszélgetnek egymás között. Amivel csak azt akarom
mondani, hogy árnyék és fény, tragédia és röhögés nem
állnak messze egymástól, mi több, elég egy billentés, elég
egy apró oldalazó lépés, a fénytörés máris másként
láttatja a talált tárgyat. Nos Hrabal többek közt ezt a közép-európai oldalnézetet jelenti
nekem. Mint ahogy ez a közép-európai középső-ferencvárosi
lét is, ahol kétszáz méteres körzetben barátságosan elfér
a libanoni gíroszárus és a szerb vendéglő, a
strucchús-specialitásokat hirdető gombás étterem és a görög büfé, az olasz pizzás és a zsidó
menza, a peep-show és a bordély, és a kőkemény
háromlépcsős kocsma és a juppiknak épített chili-bár. Az
én Budapest-könyvem történetei innen, ezekről a helyekről
gyűltek össze. Olyan emberek történetei, akik, mint Pepin
bácsi a maga ösztönös taoista tudásával, egyáltalán nem
foglalkoznak sem a mondataik varázslatával, sem a történeteik
mögött feltoluló többi történettel. Teszik és élik, de
nem tudják.
- Könyvedben kiemelt szerepet kap a fotó: minden oldalon
archív és új képek a tegnapi-mai Ferencvárosról, szinte
szétválaszthatatlanul. Miért? A jelen fotóit Czabán György
készítette, akivel már több könyvedben is együtt
dolgoztál. Ennyire bízol a képírói látásmódjában?
- Kétely nélkül állíthatom, hogy ez a legszebb könyvem az eddig megjelentek közül, s ezt három
embernek köszönhetem. Az egyik Gönczi Ambrus, a Ferencvárosi
Helytörténeti Gyűjtemény vezetője, aki lehetővé tette,
hogy a náluk található több mint háromezer darabos
fotógyűjteményben kedvemre kutakodhassak. Fantasztikus képeket találtam, illetve
találtunk, mert Czabán Gyuri is velem tartott. Amatőr és
profi képek, képeslapok és metszetek, egészen egyedülálló,
értékes anyag, nem csoda, hogy legszívesebben megsokszoroztam
volna a kötetben szereplő képek számát. Olyan képek, amelyeknek már a címük is
egy-egy lenyűgöző történet. Például: "Postás bácsi
a József Attila lakótelepen, 1964", "Az
Elevátorház", "Futballozó ferencvárosi fiúk",
"Sorban állás a közértben." Végül mintegy
harmincöt archív fotót használtunk fel, s ezekhez társult Czabán Gyuri közel húsz,
itt, a Ferencvárosban készített fotográfiája. Az
Iparművészeti Múzeum kupolájától a Dzsumbuj
játszóteréig, a Nagyvágóhídig mindenhová elmentünk. Nem
tudom megmondani, hogy Gyuri milyen fényképész, ehhez nem
értek eléggé. Azt viszont
tapasztaltam és látom, hogy olyan dolgokat képes észrevenni
és megmutatni, amit más talán meg sem látna, s addig nem is
tágít, amíg a neki tetsző nézőpontot meg nem leli. A
harmadik ember Hrapka Tibor, helyesebben nem is egy, de kettő:
Szigeti László és Hrapka
Tibor, akik a könyv tervezését végezték. Elmondhatom, hogy
ez a kilencedik kötetem, de még csak megközelítően se
tapasztaltam ilyen műgondot és hozzáértést, ilyen odaadást,
hogy egy könyv mint műalkotás is létezhessen. Nem egyszerűen
tárgyként, de a szövegeim
létező tereként voltak képesek megcsinálni ezt a könyvet, s
úgy, hogy közben az is látszik, milyen élvezettel játszottak
a képekkel, a formákkal, a színekkel. Őszintén remélem,
hogy ez az öröm, ez a játék másokat, az olvasókat is megérinti
majd. Én mindenesetre roppant boldog vagyok, s ezt köszönöm
nekik.
Forrás: Kilátó
|