Kőrösi Zoltán hivatalos honlapja

A free template from Joomlashack

Home arrow Reviews
Reviews
A családi boldogság kapujában PDF Print E-mail
Written by Kőrösi   
Wednesday, 17 March 2010
There are no translations available

Győri Orsolya írása

 

„A boldog családok mind hasonlók egymáshoz, minden boldogtalan család a maga módján az.” (269)[1]

 

Kőrösi új könyve, a Szerelmes évek (Gyávaság) megint elmozdította „nyugvópontjáról” a családregény-műfaj folyamatos rendhagyásokban gazdagodó − Nádas, Esterházy, Závada és Háy által is újrakonstruált − paradigmáját, állítják majd tanulmányok, recenziók. Pedig csak később, az olvasási élmény rekonstruálásakor válik e Kőrösi-regényben a család kontúrszerű gyűjtőfogalommá, modellezést lehetővé tevő „vonalvezetővé”, mivel csak utóbb állnak össze családi „egységgé” a személyes történetek. S ilyen értelemben állítható, hogy a szöveg több szálon futó, idősávokat váltogató szerkezetével nem annyira az életkeretek működését és változtathatóságát szabályozó általános erők bemutatásában s nem valamifajta közös jegyekre felfűzhető fejlődés- vagy hanyatlástörténet vizionálásában érdekelt, hanem egyedi, belső dinamizmusok rögzítésében. Azaz a Szerelmes évek a nagystruktúra fellazítását, a regényforma novellafüzér irányába történő szétforgácsolását, s ezzel egy lazább, ráérősebb, elkalandozóbb olvasásmódot kísért meg, anélkül azonban, hogy mindeközben megszűnne regénynek (is) lenni. S a műfaji keretek (az önmagukban is kerek, rövid történetek és a regényforma) közötti átjárást egyrészt a szereplők hasonló reakciói ellenére is sorra máshogy alakot nyerő sorsmodellek másságában s másrészt a különböző életutak ellenére is létre jövő sorsközösségek hasonló mintázatában kialakuló belső „rímek” biztosítják. Tehát az (időnként mintaszerűen ismétlődő, máskor egymásba fonódó, majd egymástól elkülönülő) életutak „általános” viselkedési palettán belüli egyedi, epizódszerű realizációi kerülnek előtérbe, a családi, történelmi-társadalmi kerettényezők pedig háttérben maradnak, oly módon, hogy egymással szerves kölcsönhatásban, egymásba ágyazottan léteznek, s pusztán az olvasói fókusz gyanít valamiféle értékelő viszonyt a lazán kapcsolódó nagy- és a feszesen szerkesztett kisstruktúrák különbségében. S e benyomás − a regény líraiságának[2] köszönhetően − az olvasás előrehaladásával tovább mélyül.

Last Updated ( Wednesday, 17 March 2010 )
 
Az élet sokkal erősebb nálunk PDF Print E-mail
Written by Kőrösi   
Monday, 08 February 2010
There are no translations available

 

Ágoston Zoltán: Kőrösi Zoltán: Szerelmes évek (Gyávaság)

 

 

“…csak míg élünk, akik élték

őket, csak addig élnek, az emlékezet érték-

közömbös mézében mumifikálva.”

(Rakovszky Zsuzsa: Decline and fall)

 

 

Az 1970-es évek elején a Magyar Televízió államilag, cenzúra által szavatolt adásrendjében nem találkozhattunk horrorfilmekkel. Jól emlékszem azonban, milyen rémisztő hatást keltett bennem egy-egy túlvilági unalmú vasárnap délutánon, amikor – a nézők kérésére – megjelent a fekete-fehér mozgóképen a koros primadonna, Honthy Hanna flitteres operettjelmezben, szépítőszerekkel a felismerhetetlenségig elmaszkírozva, s valószínűtlen tónusú fejhangon rákezdett a “Hajmási Péter, Hajmási Pál” kezdetű dalra. A jelenség úgy megbabonázott, mint a kígyó látványa a majmot. A dermesztő mesterkéltségnek és valószerűtlenségnek ezt a fokát messze idegenebbnek éreztem, mint az akkori kezdetleges sci-fi sorozat, az Orion űrbéli fantáziavilágát. A most tárgyalandó könyv forrásvidékére visz ez a személyes élmény, hisz Kőrösi Zoltán regénye, a Szerelmes évek (Gyávaság) talán leghangsúlyosabb rétegeként költi újra a reális abszurd hatvanas-hetvenes évekbeli korszakát, az író gyerekkorát, s épp a Csárdáskirálynő című operett allúziói szövik át meg át a művet.

Ha összevetjük a Szerelmes éveket és Kőrösi előző, Milyen egy női mell? című regényét, több hasonlóságot is felfedezhetünk a kettő között. Ott is két család összefonódó sorsát mutatja be a szerző, azaz elvileg mindkettő családregényként is olvasható, abban is a regényfigurák boldogságkeresése áll az előtérben, továbbá a szerelem mibenlétének körüljárása mindkét műben az írói ambíció egyik legfőbb tétje. Ezt a kapcsolatot erősíti minden bizonnyal az az írói döntés is, hogy míg a korábbi kötet hátsó borítóján az “Az lenne jó, ha nem kellene test a szerelemhez?” kérdés látható, addig a mostanin a “Te tudod, hogy mire való a szerelem?”. Ám az ezúttal elbeszélt idő már kisebb távolságot fog át, s a huszadik századra koncentrálódik. Egy – a harmincas évek végén kikeresztelkedő – zsidó család sorsát szövi össze a regényíró a saját, dunántúli hentes-kereskedő felmenőinek élettörténetével, mindkét szál anyagát a dokumentált valóság köréből merítve (a másik család története egy interjúkötetből származik). A szövevényes történet rekonstruálását mellőzöm; elég annyi, hogy e zsidó család két nőalakja, anya és lánya szakácsnőkként vészelik át az ostromot a budai német katonai parancsnokságon, majd egy német tiszt segítségével jutnak ki onnan a végső orosz roham előtt. A lány utóbb tanítónő lesz és hozzámegy a kommunista fordulattal vagyonát vesztő családból érkező és az új rendszer katonatisztjévé váló férfihoz. Az ő házasságukból születik az a regényalak, “Apa”, aki magával Kőrösivel egykorú, s egyfajta alteregóként nem kis részben az ő gyermeki tapasztalatain keresztül válnak a hatvanas-hetvenes évek a regény meghatározó korszakává.

Az előző regénnyel az elbeszélés módjában is érzékelhetünk hasonlóságot, ám az új kötet a korábban próbára tett elbeszélői módszert jelentős mértékben új vonásokkal, technikákkal gazdagítja, összetettebbre formálja s egyben – hatásmechanizmusát tekintve – radikalizálja. A Szerelmes évek kétféle elbeszélővel építkezik, az egyik hagyományos, mindentudó fajta, a másik egy kamasz-féle, aki a felmenők történetének elmesélésébe sajátos színt hoz, amennyiben azokat gyermeki perspektívából nevezi meg (Apa, Anya, Apa Apukája stb.). Ezáltal valamelyest az egész elbeszélésre a kiskorúság árnyéka vetül, ami olykor rímel azokra az ábrázolt motívumokra, amikor a regényszereplők némelyike viselkedik infantilisan – mindezt viszont már a kiskorúságban tartott társadalommal is összefüggésbe hozhatja az olvasó. A narráció e két szólamán túl egyenesen kollázsszerű technikáról beszélhetünk, ugyanis a szerző a privát történetek előadása közben minden átmenet vagy jelzés nélkül – vélhetően talált szövegekből vett vagy ilyen hatást keltő – bekezdéseket iktat be a történelmi-politikai tények, a társadalmi kontextus felvillantására (például a Jugoszlávia ellen az ötvenes évek elején épített védelmi rendszerről vagy az aranycsapatról). Ezek a betétek a mindentudó elbeszélő tónusától is különböznek, tárgyszerűség és a személyesség nullfoka jellemző rájuk, s számos ponton hatásos kontrasztban állnak a családtörténeti szállal, helyenként viszont a szöveg koherenciájának lazulását eredményezik.

Az ilyesfajta tárgyias közléseknek a regény szövegvilágába emelésére Kőrösi egy másik eszközt is használ: a narráció bizonyos pontjain, nemritkán a főszöveg ellenpontozására, a margón helyez el hosszabb-rövidebb megjegyzéseket. E meglepő módon odabiggyesztett, szupertárgyias közlésekből olyan tényekről értesülhetünk, mint hogy “Amikor 1950-ben Magyarországon feloszlatták az apácarendeket, a 41 rendnek 650 házban 10213 tagja volt”. E lapszéli (kon-?, para-?, hyper-?)textusoknak a funkciója nyilvánvaló. Miközben Kőrösi olvasmányos, magukkal ragadó, az érzékiség különböző szintjeit tematizáló és érzéki hatású  történeteket ad elő, nem akarja, hogy az olvasó teljes egészében belefeledkezzen a mesébe, hanem különböző elidegenítő effektusokkal él. A margón olvasható szöveg néha akkor is ironikus hatást kelt, ha maga a közlés személytelen (“A Technocol folyékony ragasztó kiválóan alkalmas volt papír, műanyag és fa tárgyak egymáshoz ragasztására”), s ezek eszünkbe juttathatják Esterházy nevezetes használati útmutató applikációját a Trabant útfekvésének kiválóságáról. A Verfremdungseffektek máskor éppen nem a lexikonszócikkek neutralitását idézik, hanem már eleve ironikus szemléletűek, mint például ez: “Az ideiglenesen hazánkban állomásozó Szovjet Déli Hadseregcsoport öröklakásai”. Nem kevés ezek közül valamilyen nyilvánvaló politikai-történelmi hazugságot tűz tollhegyre az adott idő brosúraszövegei formájában: “1968. augusztus 20-án a Magyar Néphadsereg is részt vett a Csehszlovákiának nyújtott internacionalista segítségnyújtásban”. De ilyen az is, amikor a második világháború utáni csehszlovákiai kitelepítéseket a lakonikus “szervezett lakosságcsere” kifejezés kíséri a margón vagy egy zsidó szereplő háborús sorsával kapcsolatos alábbi megjegyzés: “Azt mondták, hogy a munkaszolgálatosok a maguk módján szolgálják a Hazát”.

Máskor egyszerűen csak az adott kor, évtized ismert hívószavai, relikviái jelennek meg a lapszélen: az ÁVH-tól a kommunista szombaton, Böbe babán és Morzsa kutyán, valamint Aradszky Lászlón át az ÁFÉSZ-ig. Az időközben javarészt megszűnt intézmények vagy jelentőségüket vesztett nevek a mulandóságra figyelmeztetnek a maguk pőreségében, egyedül, magyarázat nélkül állva a könyvlapok szélén. A fiatalabb olvasók számára nem magától értetődő jelentésű mozaikszavakról Rakovszky Zsuzsa Decline and fall című versére asszociálhatunk, mely szerint “Eltűnnek majd, el fognak tűnni végképp / az alkotmányjogi vagy hadtörténeti / fogalmakról elnevezett mozik / és cigaretták. El a vízművek, az ÉPGÉP, / a takarékos életvitel előnyeit / reklámozó gyufásdobozok”. S talán nem egyszerű ráfogás, ha a mottónkban is idézett gondolatot is ide citáljuk. Kőrösi regényének szellemétől ugyanis nem idegen, ha azt mondjuk, hogy mindez addig és úgy létezik, amíg az “emlékezet értékközömbös mézébe mumifikálva” fellelhető.

Említettem már, hogy a hatvanas, hetvenes évek rétege a könyv súlyponti része. Azoknak az olvasóknak, akik a szerzővel azonos generációból származnak, az adott kor hívószavai a ráismerés örömével többletet nyújtanak. Igaz lehet, hogy Magyarországon ez az időszak nem keveseknek boldog gyerekkort adott, míg felnőtt fejjel már – a ’68-as csehszlovákiai intervenció és a magyarországi gazdasági reformok kifulladása után – aligha volt lehetséges illúziókat táplálni az “emberarcú szocializmusról”, így számos gondolkodó embernek a hetvenes évek a posvány, a pangás évtizedét jelentette, amelynek idején a viszonylag biztos, szerény gyarapodásért a társadalom jelentős része politikailag korrumpálódott. Kőrösi regénye megmutatja, ki, mit, miért áldoz fel vagy bocsát áruba. A regény nem igenli, hanem értelmező és kritikus formában elénk tárja a magyar huszadik század történelméből – különösen ’56 eltiprása után – a társadalom döntő többsége által levont tanulságot, hogy az életben maradás esélyét az jelentheti, ha meglapulunk (73.o.), de nem vezet jóra az sem, ha túl sokat morfondírozunk erkölcsi problémákon (150.o.). Hogy a szerző ezt a kritikus szándékát egyértelművé tegye, Nádas Péter mondatát emelte a könyv mottójává, mely szerint “Élni tanítani a felnövekvő generációt vagy túlélésre nevelni, ez két teljesen különböző felfogás”.

A könyv a mindennapi életből vett közemberekről mintázza szereplőit. Nem a környezetüket vagy akár a társadalmi-történelmi folyamatokat is befolyásolni képes, jelentős egyéniségek ők, mi több, még saját sorsuknak is inkább elszenvedői, mint alakítói. Kőrösi személyfölötti intézmények, nehezen megragadható-átlátható erők és folyamatok függvényeiben ábrázolja hőseit, akik maguk is ezekből vezetik le az életüket meghatározó erővonalakat. Ettől függetlenül persze, sokszor bizonytalanul és homályos céllal, de törekszenek valamire, és rendszeresen töprengenek, lamentálnak is a boldogság mibenlétéről, a jó életről, az erkölcsi jóról, rosszról és hasonlókról. Nem állíthatjuk tehát mégsem, hogy Kőrösi regényvilága eliminálná az egyéni felelősséget. A könyv nem menti fel a felelősség alól például a kommunista rendszer hadseregében hivatásos tiszti szolgálatot vállaló férfit, “Apa Apukáját” sem. Igaz, az elbeszélés eleve nem is “helyezi vád alá”, hanem nagyjából megmutatja, mit miért csinált, megpróbálja mindezt megértetni magával és az olvasóval, miközben mellé teszi a szereplőnek a saját apjával folytatott beszélgetését, amelyben az folyamatosan kitér a fiúi döntés apai szentesítésének felelősségátvállaló gesztusai elől. Máskor az ötvenhatos forradalmárok súlyosan elítélő véleményével szembesíti a katonatisztet és feleségét, anélkül, hogy ezt a szöveg bármivel is ellensúlyozná, korrigálná. A rendszerváltást követő időszakban játszódó fejezetben aztán azt is láthatja az olvasó, hogyan válik semmivé az a hétvégi ház és telek, amely egy idő után a tiszt életének értelmévé vált. Azt mondhatjuk tehát, hogy Kőrösi regénye nem rángatja a történelem ítélőszéke elé figuráit, hanem az olvasóra bízza a gondolkodást és az ítélkezést.

A regény alakjai olykor esendő bölcselkedésbe fognak, megkísérlik szavakba önteni a boldogságról, az időről, a sorsról szerzett tapasztalataikat. Még inkább jellemzi őket azonban a szavak nélküli létezés élménye. Szagok, látványok, sejtések, érzések, különböző pszichológiai  és esztétikai szenzációk részesei, melyek jórészt csak a mindentudó elbeszélő által jutnak szóhoz. Az elbeszélés során különböző korokban és más-más szereplők sorsában ismétlődő motívumokkal, helyzetekkel, érzelmekkel, gondolatokkal találkozunk. Szerepük a regény hatásmechanizmusában az, hogy rávilágítsanak arra a kiszolgáltatottságra, mely az egyes embert a közönyös társadalmi és természeti erők vonatkozásában jellemzi. Ami az egyik regényalak megfogalmazásában így hangzik: “az élet sokkal erősebb nálunk” (111.o.). Ugyanez másrészt viszont az emberi természet állandóságát is feltételezi, ami épp azt teszi lehetővé, hogy némi értelmező munkával és empátiával képesek legyünk megérteni-megközelíteni olyan sorshelyzeteket, amelyek régen halott emberekkel, rég letűnt világokban történtek meg.

Szükségesnek tűnik néhány szót szólni az operettről, főképp a Csárdáskirálynő szerepéről a műben, amely néhány hasonló opusszal együtt Magyarország tömegeinek nyújtott kulturális és – meglehet beteljesíthetetlen – életvezetési mintákat a huszadik század szinte egészében – tapasztalataim szerint nagyjából a nyolcvanas évekig, amikor is a szappanoperák a Dallasszal kezdődően kezdték átvenni ezt a szerepet. Nem kétséges, hogy Kőrösi regényének legfőbb kulturális pretextusa a Csárdáskirálynő: nagyon hangsúlyosan, de nem egyértelmű módon. Nem egyszerűen arról van szó ugyanis, hogy számos szereplőnek – különösen “Apa” szüleinek – ez az operett képezi a boldogságról szőtt terveik mintakönyvét, és ez milyen mulatságosan kisszerű, hamis és a többi. Ez is benne van a könyvben, különösen annak talán leghumorosabb, leggroteszkebb részében, amikor az operett-előadás kulturált megtekintése közben a pár a másnapi disznóölés részleteit tervezgeti, s a szülők tenyeres-talpas valósága az operett finomkodó hazugságával kerül szembe.  Másrészt viszont épp a Csárdáskirálynő szereplői emlegetik azt a megírandó regényt, amelynek majd a szerelemről kell szólnia, s bizonyos értelemben Kőrösi Szerelmes évek című regénye azt az ígéretet teljesíti be a maga módján, de legalábbis ezzel az utalással játszik el. (Innen nézve a regénycím nagyon ironikus töltetű ugyan, de csak innen nézve. Az egész mű azonban, úgy vélem, ledobja magáról azt, mivel nem homogén módon ironikus. Ezért tehát – hasonlóan a Milyen egy női mell? címhez – rossz választásnak tartom.)

A Szerelmes évek sajátos módon vegyíti az érzelmességet és az iróniát. Főként az operett-minták beemelése révén a regény közvetlen formában juttatja szóhoz szereplőinek érzelmeit, nosztalgiáit. Az elbeszélés általában nem megy elébe e megnyilvánulásoknak stilisztikai, retorikai eszközökkel úgy, hogy kimondásuk pillanatában az irónia már eleve fel is számolja azokat. Kőrösi könyvében így a kortárs magyar irodalomban általában megszokottnál közvetlenebb formában találkozhatunk a regényalakok érzelmeivel, amelyek főképp a szerelemre, a boldogságra vonatkoznak, s a szereplők társadalmi státusa, műveltsége okán nem a világirodalmi kánonból nyernek ihletet.  Kőrösi jellemző eljárása a mellérendelés: szövegbetéteket, jelesül operett-, sláger-, katona-, munkásőr-dalszöveg implantátumokat helyez regényalakjainak érzelemközlései mellé, jelezve az őket körülvevő-befolyásoló nyeli és kulturális kontextust. Számomra ez a vonás is annak a vélelmezett törekvésnek a jele, hogy a könyv kisegzisztenciáit az elbeszélés valamiképp emancipálja az ábrázolás során.

Kőrösi regénye olvastán felrémlik bennem Danilo Kiš novellája, A holtak enciklopédiája, amelyet “a híres emberek teljes hiánya” jellemez, s megalkotásának célja, hogy “minden istenteremtményének egyenlő hely jusson az örökkévalóságban”. A fikció szerint az a titokzatos munka a holtak egyenlőségét akként akarja megvalósítani, hogy csak olyanokról ír, akik nincsenek benne egyetlen más enciklopédiában sem. A Szerelmes évek, Kőrösi Zoltán regénye is efféle emberekről szól, érzékenyen, megértéssel, hol mulatságos, hol szívszorító történetek által.

Ágoston Zoltán

 
Molnár Ferenc: Elmúlt, elszállt, elmerült" PDF Print E-mail
Written by Kőrösi   
Sunday, 08 November 2009
There are no translations available

„Az lenne jó, ha nem kellene test a szerelemhez”, gondolja Kövesdi Ilona a tükör előtt, miközben az időt szemléli. Mert azt látja a tükörben, amit az egész regényben az olvasó, vagyis az időt. Ez jelenik meg mindenben, látható, hallható, szagolható, tapintható. Ha érzékelünk valamit, akkor ezt érzékeljük.

Nem csak a szerelemről, nem a testiségről, nem az érzékiségről szól ez a regény, bár a címe mintha ezt sugallná. De végigolvasva a művet egyértelmű lesz, hogy mindenben az idő mutatkozik meg, s a cím is ezt példázza. Az állandóan múló, tovafolyó idő. A címben szereplő mondat egyetlen egyszer jelenik meg:  az első világháború idején a keleti fronton az  egyik katona  női mellhez hasonlítja az előtte lévő dombot. Ugyanakkor nyilvánvaló, hogy a túlélésről van szó. De nem is kell ezt szorosan ahhoz a környezethez kötni, ahol konkrétan megjelenik. Sokkal fontosabb lehet, hogy a regény utolsó szereplője (Vágó Ilona halála után) szintén egy nő, Kövesdi Ilona.  Vagyis a női mellre vonatkozó, s hangulatában az egész regényt megjelenítő kérdés ugyanazt példázza, mint a művet szintén végigkísérő karperec.

A levelek, indák egymásba futását, összekapcsolódását, összegabalyodását, mint alapmotívumot hordozó karperecet még Flaschner nagymama kapta egy odesszai kereskedőtől, akinek az életét megmentette, s akiről aztán kiderül, hogy családját „kijevi vikingek üzleteit bonyolító németalföldi kereskedőktől származtatta”. Így ezek, a karperecen látható indák és levelek térben is behálóznak (bennünket is, a regényt is), nem csak időben. Ez az a karperec, amit a szintén a Flaschner családból származó Kövesdi Ilona visszavisz abba a kisvárosba, ahonnan a történet és a regény indul, és a vízbe dob. Az utolsó sorok pedig a regény első sorait idézik. Vagyis az idő kétféle értelmezésben is megjelenik az olvasó előtt, de erről majd később.

        Nyilván nem véletlen, hogy ezt a karperecet mindig a nők, az anyák adják tovább, akik a múló időben (s erre vonatkozik a cím) az állandóan megújuló élet lehetőségeit is hordozzák.  Az egyetlen kivétel Flaschner Arnold, aki viszont elég nőies jellemzőkkel rendelkező férfiként áll előttünk.

        Visszajutunk ugyanoda? Vagy állandóan haladunk tovább? Hasonló dolgokat élünk át máshogy, vagy más dolgokat élünk át ugyanúgy? Ugyanaz, de mégsem ugyanaz.  Nem lehet kétszer ugyanabba a folyóba lépni.  Vannak a létezésnek állandóan vissza – visszatérő elemei. Olyan építőkockák ezek, melyek minden élet felépítésében szerepet játszanak. Mintha minden élet ugyanúgy telne el, ugyanarra törekedne. Persze, mi más jelenhetne meg egy ember életében, mint a munka, a szerelem, az öröm, a bánat, a remény. És az idő, ami ezeket érzékelhetővé teszi. De van a létezésnek egy állandóan változó része, ami egyedivé is tesz minden életet. Ez is az idő adománya. Az idő a létezés megalapozója. (Amikor Flaschner János és felesége hazatértek Amerikából, itthon csak a folyót találták ugyanolyannak, mint régen.)

A tovafolyó idő azonban nemcsak úgy indázik szerteszét, mint a levelek, hanem önmagába visszatérően is bezáródik, mint a karperec. A hérakleitoszi gondolat mellett a nietzschei örök visszatérés gondolata is végigkíséri a regényt. Újra és újra előkerülnek egyes motívumok, gondolatok, nagyon sokszor hasonló élethelyzetekben. Az örök visszatérés gondolatában azonban az a parancs, felszólítás is benne van, hogy úgy éljük az életünket, hogy, amit leélünk, az fog visszatérni újra és újra. Nem azért van az idő, hogy túléljük, hanem hogy megéljük, mondogatják a regény szereplői.

Van azonban még egy konkrét személyhez, pontosabban műhöz kapcsolódó olvasata az időnek a regényben, erre utal „A dicsőség egyedül a könyörülő Istené” mondat szintén többszöri visszatérése. Ez ugyanis Ottlik Géza: Iskola a határon című regényéhez utalja az olvasót, ahol szintén az időt olvassuk, pontosabban azt, hogy az idő hogyan rakódik egymásra, s a különböző idősíkok hogyan kapcsolódhatnak össze. „A folytonos jelenidő.”, olvassuk a Kőrösi – regény végén.  Hiszen nem csupán a jövőjét képzeli el az ember, hanem a múltját is állandóan újraírja, méghozzá a jelennek megfelelően. „Csak az van, ami látható, tapintható és szagolható.” Ezekben  mindig az idő jelenik meg, azok pedig az idő által léteznek.  Jelenés van. És idő.  Idő van a jelenésre.

       Idő és nyelv. Mikor az egyik falusi asszony elmeséli az épp járőröző Kövesdi Ádámnak  a szerelmespárok neveivel teleírt ház és a hajdan ott lakó tanító és pap életét, azzal fejezi be a végére már legendává duzzadt történetet, hogy ezt mondják, de hogy valójában mi történt, ki tudja. Ugyanakkor, ha „valaminek nevet adunk, meg is születik”, és nem tudhatjuk, hogy előbb volt-e a szó és utána a történet, vagy előbb volt a történet és csak utána a szó. Ezek a szintén újra és újra felbukkanó gondolatok pedig nemcsak a valósághoz való viszonyunkat, sőt a valóság definiálhatóságát bizonytalanítják el, hanem folyamatosan reflektálnak a regényre is, mint irodalmi alkotásra.

        Valószínűleg nem véletlenül indul a mű a Forrás című fejezettel, amely egyrészt előre összefoglalja a mű és a történet lényegét, másrészt azonban azt is mondhatjuk, hogy a regény épp ennek a fejezetcímnek a jelentését semmisíti meg.  A Forrás nevet viselő vendéglő egy természeti csapás után épül (ugyanez lesz a neve jó másfél évszázaddal később egy budapesti étteremnek, szállodának is, ahol ráadásul szintén fontos szerepe lesz az érzelmeknek, érzékeknek, testi örömöknek, de már egy teljesen más világban) abban a kisvárosban, ahonnan elindulunk, hogy aztán a végén ugyanide térjünk vissza. Ugyanoda persze mégsem térhetünk vissza, hiszen közben dolgozik az idő is. A név - Forrás - utal a korábbi természeti csapásra, így tehát a nevében is őrzi a múltat, vagyis benne is az idő nyilvánul meg. Másrészt utal arra is, ahogy valami - egy forrás, az idő - a felszínre tör, megmutatkozik, hogy aztán újra elmerüljön.  Kérdés, hogy mitől függ, hogy mikor mi jön a felszínre a múltból, mi és hogyan él tovább. 

        Ugyanakkor végig kérdés marad, hogy mi a forrás. Van-e egyáltalán igazi forrás. A regényből inkább az olvasható ki, hogy nincs eredeti forrás. Nincs eredeti forrás, egyrészt a magába visszatérő idő miatt, de nincs azért sem, mert az időben mindig visszább lehet menni, ám csak annak a tudatában, hogy legalább annyira alakítja a múlt a jelent, mint a jelen a múltat. A múltra rárakódó por pedig mindent összemos, ami valóságként marad, mindig fikció. És ez a fikció lesz a valóság. Az álmainkon járunk, „nem is aludni, de továbbaludni a legjobb. Tudni, hogy álmodik az ember, és álmodni tovább”. Cserepeken járunk, amiket újra és újra összeragasztgatunk valahogy, anélkül, hogy ismerhetnénk az eredeti állapotot. De lehet, hogy ez az emberi kultúra legnagyobb találmánya. („Nem arra van kitalálva az ember, hogy magával cipelje az emlékeit”, nagy adomány a felejtés.)

        Az idő adománya és tragédiája. „Hogy egy ilyen semmi kis vasdarab is túléli az embert”, hangzik az elején egy, a vízben talált érme kapcsán. A felejtés életben tartó ereje és a múlandóság tragédiája.  Az idő tehát úgy jelenik meg az ember számára, hogy az benne a szép, ami egyben a tragédiája is : hogy múlik. A mű világához mérten a tragédia talán nem is a megfelelő kifejezés. Szépség és szomorúság. (Egyébként is az embert csak az fertőzi meg, ami belülről jön, olvassuk szintén újra és újra.) A sok ismétlődő motívum közül kiemelhető a napsütés is, ami egy Füst Milán-gondolatot hív elő: „A természet közönye felháborító : kinn ágyúk dörögnek, a repülőgépekről bombák hullanak, a város lakói őrjöngenek, sikoltanak, s minderre rásüt az édes koratavaszi nap.”

„… lehet, hogy a boldogság valóban csak annyi, hogy elhisszük, nincsen is idő.” De ha nincs idő, nincs semmi. Vagy akkor a semmi van.

           A legizgalmasabb a regényben az idő tovafolyását, ismétlődését, visszatérését megjelenítő nyelvi struktúra. Az idő a nyelvben, a nyelv az időben mutatja meg magát. A különböző motívumok (a tűz, a víz, a vaskazetta, a szarvassal díszített doboz, a tükrös szekrény, a keserű, édes illat, a napsütés, a sötét felhők, a csillagot formázó ujjak, az ég felé legyintés, a sorakozó jégcsapok, a bársonyos porréteg. Ezekben mindig az idő válik érzékelhetővé, a magában láthatatlan idő látható lesz, mint ahogy a felragyogó fekete szénszálban láthatóvá lesz az elektromosság.) és a hétköznapi bölcsességek teljesen behálózzák a regényt. Mint az indák, levelek. Hol itt, hol ott jönnek a felszínre, összekapcsolva különböző időbeli és térbeli történéseket. A nyelv tartja össze a világunkat.

Az élet ugyanaz. De mégsem ugyanaz. És az is kétségtelen, hogy a szerelem az egyik legnagyobb éltető erő, mondja a regény.

        Az idővel kapcsolatban a regényből kiolvasható az a megkülönböztetés is, amit hagyományosan objektív és szubjektív időnek szoktak nevezni. Csak a motívumokra hadd utaljak: egyrészt az óra, a zakatolás, a vonat kerekének kattogása (amely vonatból kinézve minden összemosódik ugyanúgy, mint a bársonyos porréteg alatt), másrészt pedig a szív ritmusa, amivel ki – ki letölti a maga idejét. De említhetnénk az Amerikában Flaschner János által megtapasztalt időt ( feltalálja a futószalagot, ami mindig önmagába tér vissza, mégis az idő előrehaladását segíti), és azt az időt, ami Magyarországon telik. Utóbbi jóval lassabban jár, így a pusztításra is több ideje marad. És itt van Arnold is, aki lassan mozgott, lassan beszélt, „mint aki a magány és a szenvedés révén több időt ér meg, mint egykorú társai”. S ennél az időnél sincs éles határ múlt, jelen és jövő között. Az idő tagolása is fikció.

        Izgalmas az is, ahogy a történelmi idő és a hétköznapi idő összefonódik a műben. A történelemről szintén azt a tapasztalatot adja, hogy ezt is a nyelv tartja össze. Másrészt pedig azt látjuk, hogy a regény szereplői, bár benne élnek a történelmi időben, mégis ez mintha inkább esetleges tényező lenne az élet megélésének állandóságával szemben. Mindig ugyanazt az életet éljük. És persze mégsem ugyanazt. De a létezésnek mégis vannak olyan alapelemei, melyek állandóak mindenki életében, függetlenül a nagy történelmi időtől. A szerelem, az emberi szolidaritás, a gondoskodó lét, az érzékiség, a remény, s ezek azok, amiket átélni, megélni kell. Az esetleges történelmi időt pedig időnként túlélni.  Talán ez indokolja azt is, hogy a történelem csak apró jelzések, utalások által van jelen. A Ferenc Józsefet mintázó kép, amit szintén elvisz a víz, a kiegyezés utáni vasútépítés, az Amerikába való kivándorlás a 19. század végén, az első világháború, ahol szintén nem a háború a lényeg, hanem ennek a hatása a Flaschner családra, Trianon, ami szintén családokat választ szét, a revíziós hangulat egy újsághír kapcsán, a zsidótörvények, majd a háború utáni kommunista váltás, 1956 és később a rendszerváltás újabb világa. Ezek persze hatással vannak a szereplők életére, és mintha egy jellegzetes magyarországi sors is kibontakozna belőlük, de mégis az élet egyes szereplők általi megélése a döntő. Az élet, az idő folyama az állandó ismétlődésekkel együtt, ami újra és újra azt erősíti, hogy az életet mindig ugyanazok a dolgok teszik széppé és szomorúvá, függetlenül attól, hogy a dualizmus kori Magyarországon járunk-e vagy Horthy esetleg Kádár korában. Nem tűnnek el tehát ezek a hatások, de mégsem ezek uralják például Liszi életét sem, hanem az a szerelem, ami Durst Jánoshoz fűzi, vagy az a megható gondoskodás, amivel a beteg zenetanárt ápolja egészen haláláig, és ami kétségtelenül a regény egyik legszebb fejezete. Bármit is hoz a történelmi idő, az élet élni akar. És ha a lélek ki is röppen a testből, a test zakatol tovább. Nem a történelem, hanem az élet uralkodik rajtunk, azzal a paranccsal, hogy élj tovább. Egyébként  mindig helyet hagyunk a létezésben olyan erőknek, melyek fölött nincs hatalmunk (nevezzük azt Istennek, sorsnak, történelemnek, vagy másnak). Talán erre utal több alkalommal is a visszakézből való legyintés az ég felé. Ezt a mozdulatot látjuk Flaschner Jánosnál, amikor azt mondja, lehet, hogy háború lesz, vagy az orvosnál, aki megállapítja Jánosról, hogy - bár a frontot és a sebesülést túlélte - tüdőembólia végzett vele. De ezt a mozdulatot mutatja az öreg Linn is, akiből a munkaszolgálatról visszatérve szintén kiszállt a lélek, aki nem akar, és nem tud tovább élni, mégis, miután rábeszéli a feleségét, hogy kövessenek el öngyilkosságot, ő az, aki túléli. A felesége viszont meghal, s neki így kell folytatnia az életét. (Mintha egy görög sorstragédiát olvasnánk.) Ez a megrendítő történet valóban többet mond a 2o. századi történelemről, mint ezernyi dokumentum. Ez ugyanis valóban a velünk élő történelem.

 

       Szétszóródott cserepek. Nem tudhatunk semmit a valóságról, legfeljebb -   ahogy Kövesdi Ilona gondolja a szerelemmel kapcsolatban   -   „elhihetjük azt, amit gondolunk róla”. Hiszen valahogy mindig összerakódnak ezek a cserepek bennünk. Nem tudnak nem összerakódni. Mert ami természetként nem adatott meg számunkra, azt valóban kultúraként kell létrehoznunk. A történelmi idő cserepei is összerakódnak, és ezeket  úgy is összeilleszthetjük, hogy a két család életének darabjaiból kirakódik egy magyar, pontosabban egy magyarországi sors. Egy magyarországi 19-20. század. Ez a sors pedig (vagy történelem) zsidó, horvát, morva, magyar származású emberek életcserepeiből áll össze az elmesélés során, az elmesélés által. Vagyis mindig a narráció ragasztja össze ezeket a cserepeket.

 

Last Updated ( Sunday, 29 November 2009 )
 
Mindennapi gyávaságainkról PDF Print E-mail
Written by Kőrösi   
Tuesday, 07 July 2009
There are no translations available

http://www.es.hu/index.php?view=doc;23272

Kőrösi Zoltán: Szerelmes évek (Gyávaság)

Kőrösi Zoltán legújabb könyve már önmagában is kettős regény, hiszen a főszöveg mellett hol sűrűbben, hol ritkábban lapszéli jegyzeteket olvashatunk: az elmúlt ötven évről készült „fényképek" szöveges nyomai, igen széles skálán mozogva, a Grand benzinmotoros cséplőgéptől a Hungária Utazó Nagycirkuszig ívelnek. A lapszéli jegyzetek ugyanakkor megnyithatják minden olvasó személyes regényét is, hiszen rajtuk keresztül végiggondolhatjuk, saját, illetve családi „regényünk" hol tartott éppen Gagarin űrutazásakor, vagy azt, mi jut eszünkbe a Color Star televíziókról. Ez az írói fogás (amelyet csak ritkán éreztem következetlennek, például akkor, amikor Sztálin halála nem ért meg egy lapszéli jegyzetet) egyrészt a személyes irodalom kapcsán gyakran emlegetett, szöveg és olvasó közti párbeszéd miatt érdekes, mivel ebből is világos lehet, hogy nem az író saját életéről meglévő esetleges ismereteink miatt olvashatunk személyesként egy regényt.

Last Updated ( Tuesday, 07 July 2009 )
 
Albérlőik saját életüknek PDF Print E-mail
Written by Kőrösi   
Monday, 06 July 2009
There are no translations available

Szabó M. István

Ez a könyv akkor is nagyon fontos olvasmány, ha Ön - tegyük fel -, semmit nem tud arról, hogy Kőrösi Zoltán a mai kortárs irodalom egyik legjelentősebb alakja.

 

Last Updated ( Monday, 06 July 2009 )
 
<< Start < Prev 1 2 3 Next > End >>

Results 1 - 9 of 24
web-SEO linkgyűjtemény StartDirectory.EU linkgyűjtemény CharmaDirectory.EU linkgyűjtemény LinkKatalógus.EU