|
There are no translations available
Kőrösi Zoltán könyvének alcíme:
útiregény. Tényleg az. Czabán György
fényképei, melyek minden egyes történet
előtt helyszínt vagy emberalakot (olykor ismerősöket az
irodalmi életből) mutatnak, valahogy nagyon otthonossá
teszik ezt a könyvet, melyben az utazás mondatai nem a
távoli, idegen tájékokra vezetnek, hanem
ellenkezőleg: a nagyon ismerős magyar kis- és nagyvárosok
egy-egy utcájába, lakótelepére; ismerős
honfitársaink pedig mint lakótársak jelennek meg
előttünk. Itthon vagyunk. Mégis szinte minden rejtélyes
ebben a negyvenhat történetből álló
füzérben. Éppen a hétköznapiság
és a rejtély finom, de határozott ütköztetése
teszi utazási regénnyé Kőrösi könyvét,
amelyben azonban a műfaj ősi szabályai nem működnek.
Nem mi, olvasók változunk egészen mássá,
nem növekszünk felnőtté vagy éretté
az útkanyarulatok által, a hősök, vagyis a
különböző, de sejthetően mitikus értelemben
azonos csecsemők sem válnak felnőttekké, hanem inkább
megteszünk általuk egy utat, melynek nincsen centruma,
nincsen végső és előre kijelölt iránya,
nincsen oktrojált értelme. Csak a bejárás,
csak a séta, csak az országjárás maga az
értelem, az ismerősség furcsa, hol szelíd, hol
radikálisabb rombolása ez az értelem-keresés.
Az ismétlő variáció ennek a vándorkönyvnek
a poétikai alapelve, voltaképpen a legősibb
kalandregényre hajazva. Ugyanakkor felújítja
vagy átírja a hellenisztika és a XVII. századi
csodaregény hagyományát is, anélkül,
hogy ez stilizációs tudatossággal jelen lenne
benne. Semmi tudósság, inkább csak szerény
tudósítás arról, hogy az otthonosság,
hétköznapiság, ismerősség - csalóka.
Valami nincsen rendben, üzemzavar lép fel,
rendellenesség, amit a „mesélik", „úgy
mondják", „úgy hírlik" stb. bevezető
formulák a fikciós kiemelés által
hitelesítenek. Mesemondás folyik, méltó
módon ahhoz a rejtett, titkos elgondoláshoz, hogy
eltévedt, felrepülő, megjelenő, eltűnő,
tüneményszerű, elillanó gyerekek, gyerek-víziók
vezetik és rombolják a hétköznapjainkat. Az
ismerősség és az otthonosság voltaképpen
az otthon centrumába képzelgett, újrakezdést
szimbolizáló csecsemők, újszülöttek,
kisfiúk és kislányok által feslik fel.
Ismétlő variatív módon zavar támad egy
jól működőnek látszó közegben, egy
különlegesen rájátszott felismerhetőségben,
és épp így válik minden csodaszerűvé,
fiktívvé, másvilági valósággá.
Ilyen értelemben ezek a történetek mélységesen
törvényellenesek, szabálytalanok és a földi
rend ellen valók. Hogy mindebben ne maradjon semmilyen
transzcendens, túlfeszített, stilizált
maradvány, a szövegek kivétel nélkül a
lehető legnyugodtabb tónusban, már-már
kimérten, higgadtan szólnak, írásmódjuk
a Kőrösitől megszokott, igen jól temperált
nyugalom és kontúrosság. Könyvének
ereje és nóvuma abban áll, véleményem
szerint, hogy belevisz a vándorlásba, belevisz a
képtelen események elfogadásába,
bizonyos, aligha kimondható módon gyerek- és
újszülöttcentrikussá válunk, befogadói
leszünk negyvenhat kitörésnek és
transzcenzusnak, mégsem repülünk ki vagy át
máshová, hanem mindez teljes mértékben
természetes marad. Ilyen módon a nagy európai
vándorlás-toposz folytatója ez a mű, hiszen
annak a mélyén mindig is a kimondhatatlan értelem
keresése és a megújulás gyermeki
princípiuma, valamint a titok ismerősségébe
való beavatás állt. Mégsem fejlődünk,
hanem forgunk, alakulunk. Mindezt még azzal is aláhúzza,
hogy a mondott, a történetek elején álló,
bevezető és fikcionáló szavakat gyakran követik
afféle lestilizált életbölcsességek,
szentenciák, zen-kultúrára emlékeztető
mondások, amelyek azonban nem megerősítik-lehatárolják
az értelmet, hanem felnyitják, dekonstruálják,
s mintegy előkészítik a törvény
fölfeslésének mindig ismétlődő,
ugyanakkor mindig variált eseményét.
A csecsemők megjelenését, eltűnését,
illanó jelenlétét titok veszi körül,
ők maguk a titok, ám minden titokzatosság nélkül
- itt vannak és eltávoznak. Hallgatagok, nem közölnek
kinyilatkoztatásokat, nem mondják meg, mik ők, nem
tanítanak, de még csak nem is kérdeznek.
Jelenlétük titka talán éppen az, hogy
egyáltalán itt vannak valamennyi ideig, és ez
felborítja a rendet, ez üzemzavart okoz, ez képtelenség,
ez csöndes botrány. Híradás, ami az
útiregénnyel egyértelmű; maga az út a
hír, melyet ők vezetnek. Üzenetük kiolvashatatlan,
angéliájuk kibetűzhetetlen, csak beszámolót
lehet írni arról, hogy: körül vagyunk véve.
De ez talán nem fenyegetés, hanem olyan ígéret,
amire semmiképpen sem szabad számítanunk, hiszen
nem adott. Ellenkezőleg. Kőrösi Zoltán szép
könyvében ugyanis minden ellenkezőleg van, ám
hihetetlenül rendezetten, egyenletesen, tehát
nyugtalanítóan.
Forrás: Élet és Irodalom
|