|
Focis írások 
Kőrösi Zoltán focival kapcsolatos írásai:
|
|
Written by Kőrösi
|
|
Thursday, 03 July 2008 |
|
There are no translations available (A közös írás és a közös meccsnézés biztosan nem jön be nálam, kint a pályán meccset nézni, az még igen, nyálas szotyihéj a nyakba, plussz kurvaanyázás, ezek azért viszonyítási pontok, de hogy egy közös képernyő előtt, amikor folyton elmagyarázhatják neked, hogy mit láttál, közben még bökdösnek és lappogatnak is, begyulladt hangszálak, az majdnem olyan rossz, mint elküldeni egy elkezdett szöveget, hogy innentől folytasd te, aztán majd nyomjad vissza.
|
|
|
Written by Kőrösi
|
|
Thursday, 03 July 2008 |
|
There are no translations available Csöndesen mondom, kissé unom én már ezt a nagy foci-metaforát, mit metaforát, foci-allegóriát. Ezt a focibölcsességet.
|
|
|
Written by Kőrösi
|
|
Thursday, 28 February 2008 |
|
There are no translations available
Kiállítás, foci
Tudható, a foci körülbelül annyiban különbözik az élettől, hogy az egyikben világosan láthatóak a pályát határoló vonalak, mi több, a sarkokat még élénk színű zászlók is jelölik, világosan látni, ki hová tartozik, ha gólt ér el valaki, annak többen is örülnek, nagyjából ki lehet számítani, hogy meddig tart a küzdelem, és ha nem is túl sokat, de mégis lehet beszélni azzal, aki végül lefújja az egészet.
|
|
|
Written by Kőrösi Zoltán
|
|
Saturday, 10 June 2006 |
|
There are no translations available "Nem tudom, ki szervezte az Ünnepi Könyvhét idejére ezt a foci vb-t, de hogy valamit elszúrtak, az biztos. Hiányzik a figyelem. Egyébként is, ahogy a jó dolgokkal általában, ezzel a vb-vel is úgy voltam, addig-addig vártam, míg végül valósággal beesett az ablakon. Folyton esőt ígért minden időjárás-jelentés, szélről és talajvízről beszéltek, ehhez képest veszettül süt a nap a Vörösmarty téren, dedikálások és egyebek, a díszburkolaton soha nem látott sűrűséget ér el az egy négyzetméterre eső alanyi költők és irodalomtörténészek koncentrációja, mindenki vigyorog, mint a vackor, lökdösik félre a tétova vásárlókat, hogy megszorongathassák egymás kezét. Pont ott csusszannak be a térre a legszebb napsugarak, ahol már a romjai sincsenek az egykori mindenható irodaháznak."
|
|
|
Written by Kőrösi Zoltán
|
|
Monday, 27 March 2006 |
|
There are no translations available
Az utolsó
tíz percre nekikezdett az eső, már vagy negyedórája is lehetett látni a szinte fekete felhőket,
egyre csak jöttek a
város felől, aztán előbb csak szemerkélt, majd épp a lefújás előtt alaposan
nekieredt, és persze pillanatok alatt kiürült a pálya, és ez így volt jó: ezek a felhők és
ez az eső pontosan illettek a tavaszhoz.
|
|
| | << Start < Prev 1 2 Next > End >>
| | Results 1 - 9 of 13 |
|