|
Interjú Kőrösi Zoltánnal
A történet egyfajta időkapszula
Minden olvasó felépítheti a saját olvasatát
Beszélgetés Kőrösi Zoltánnal
A
magyar irodalomba visszatért a történetmesélés - vallják a kritikusok.
Kőrösi Zoltán Szerelmes évek - gyávaság című új regényével, amely az
előzőhöz (Milyen egy női mell?) hasonlóan családtörténet, ehhez a
vonulathoz csatlakozik. Reméli, hogy történetei másokat újramesélésre
ösztönöznek. A történet egyfajta időkapszula, amibe életminták vannak
belesűrítve. Épp ezért notesszel jár-kel és mindent feljegyez. Az író
évekig vezette a Magyar Rádió Művészeti Szerkesztőségét, jelenleg
főállásban az egri színházban dolgozik, főszerkesztője a litera.hu című
irodalmi portálnak és tanít a színművészetin.
Mivel színházban dolgozik, adódik a kérdés: közel áll a színházhoz és a drámához? Eddigi munkásságából inkább prózaírónak tűnik.
Jó
a színházban lenni, nagyon izgalmas világ. Amikor az ember otthon
dolgozik, összezárva a gépével, az magányos dolog, a színház meg
testmeleg közeg, amiben jólesik feloldódni. De semmi kétség: műfaji
besorolásban én tényleg prózaíró vagyok, történetekben és mondatokban,
bekezdésekben gondolkodom.
A Szerelmes évek családtörténet, három nemzedék életét fogja át a 20. században. Mi az előtörténet vagy a motiváció?
Bizonyos
szövegrészletek 15 éve keletkeztek, az emlékeim 30-40 évesek, de a
könyv egy év alatt kapott konkrét formát. Két család élete olvad össze:
az egyik a saját családom, a másik pedig egy szociográfiai
riportgyűjteményből való élettörténet. Egy hatvan év körüli asszony és
a lánya története, akik a holocaust elől nem nyugatra menekülnek, hanem
magukat rejtve Budán egy Wehrmacht alezredes szakácsnőiként élik át a
vészkorszakot. Ebben az értelemben tehát a kiindulás mind a két szálon
nagyon is valós történet, de természetesen a regényben megrajzolt
család nem azonos sem az én felmenőimmel, sem az előbb említettel, mint
ahogyan a jelen generációk leírt élete sem vág teljesen egybe az
enyémmel vagy a fiaméval. Más kérdés, hogy remélem, hogy a regénybeli
családban sokan ismernek a saját felmenőikre, s tán önmagukra is.
A zsidó motívum fontos volt az Ön személyes életében, vagy az emlegetett történet miatt kapott hangsúlyt?
A
20. századi Magyarország történetéről szerettem volna beszélni, a
történelmi fordulók és az egyéni sorsok egymás melletti elsiklásáról,.
Történeteket kerestem, és megértettem, hogy a zsidó sorsoknak van egy
olyan kitettsége, ami a saját családom sorsával összeolvasztva talán
egy nagyobb család, az ország sorsáról is beszélhet. De hadd áruljak el
egy műhelytitkot: eredetileg kizárólag a saját gyerekkoromról, a
hetvenes évekről szerettem volna írni. Régóta foglalkoztat, hogyan
lehet megfogni ezt a korszakot, ami valami szürke gomolygásként él,
történet nélküli történetként él bennem, miközben tele van a gyerekkor
ízeivel, tapintásával, hangjaival, szavaival. Az a nevelődés érdekelt,
amit a mottóul választott Nádas-idézet úgy fogalmaz meg, hogy"Élni
tanítani a felnövekvő generációt vagy túlélésre nevelni, ez két
teljesen különböző felfogás". Neki is kezdtem a gyerekkoromról
beszélni, ám a történetek újabb történetekre nyíltak, s lám, máris
három generáció családtörténetét meséltem el. Megértettem, hogy nem
lehet a saját gyerekkoromról beszélni anélkül, hogy a szüleim
nevelődését és gondolkodását ne akarnám megérteni, és nem lehet úgy
sem, hogy a fiamat kihagyom belőle.
Apa Apukájáról és Apa Anyukájáról beszél a regényben. Ez a távolságtartást célozza meg, vagy csupán nyelvi játék?
A
nyelvi játék infantilizmusa és a működő férfiszemérem, mint az
emlékezés és a mesélés két végpontja, alighanem jobban leleplezheti
azokat az időket, mint jónéhány komoly esszé. Ha visszagondolunk, hogy
milyen volt egy Wartburg arca, vagy hogyan nézett ránk egy
szódásszifon, az tán többet árul el a hetvenes évekről, mint néhány
évszám. Egy mindentudó történetmesélő és egy, a világot éppen
megismerni akaró gyerek nyelvezete egy regényben, azt hiszem, akkor
működhet jól, ha vannak olyan biztos nyelvi kapaszkodók, amelyekre
mindannyian ráismerünk. Ha él és hat a történet, akkor Apa Apukája és
Apa Anyukája megjelenítése mindannyiunk szüleiről és mindannyiunk
gyerekkoráról beszél.
Tudatosan kutatta a saját családtörténetét?
Nézze,
errefelé, a mi országunkban évtizedek teltek el úgy, hogy nem tanultuk
meg, hogyan kell meghallgatni másokat, és nem tanulhattuk meg azt sem,
hogyan meséljünk a saját életünkről. Csak annak vannak emlékei, aki el
is tudja mesélni őket - mi azonban a hallgatásról többet tudunk, mint a
mesélésről. A családtörténeteink, akár a szűkebb, akár a tágabb
családra gondolunk, ott élnek, bennünk, elmondásra, mesélésre várnak.
Ez a regény a fiam szavaival, az ő nézőpontjából íródott, valójában ő
meséli el az apja, anyja, a nagyapja és nagyanyja történetét. Ha
akarja, úgyis olvashatja hát, hogy ez a regény a bizalomról szól.
Arról, hogy a hallgatások ellenére élnek és velünk vannak a
történeteink. Vagy úgy is mondhatom: velünk vannak az ő szerelmes éveik.
Ezért is mondhatja, hogy már 15 éve megvannak bizonyos epizódok, történetek a regényben.
Hogyne.
A családom sok szempontból tipikus családja volt és maradt is ezeknek
az éveknek. Arról a titokról akartam beszélni, hogy miként lehetett
boldog az ember a 60-as, 70-es években a létező szocializmusban,
pontosabban, mit jelentett akkor, s mit jelenthet ma a boldogság. Nem
volt más választásom, mint a legőszintébb személyesség. Mert nem csak
az a kérdés, hogy létezett-e boldogság (persze, hogy létezett),
fontosabb titok, hogy vajon felismerték-e ezek az emberek, hogy éppen
boldogok, vagy boldogtalanok. Ez az a tudás, aminek ma is a híján
vagyunk, s ez az, amiről muszáj beszélnünk. A családom apai ága ahogy
a regényben is - öt fiútestvérből állt, a Vas megyei faluban az apai
nagyapám volt a hentes, mészáros, vendéglős, a nagyanyám a Hangya
boltot igazgatta. Az öt fiúgyermeket ezekre a szakmákra oktatták, az
államosítás azonban közbeszólt és radikálisan megváltoztatta a
fiatalembereknek az életét. A létező szocializmusban mindegyikük
egyfajta karriert csinált, mindegyikük megérte a rendszerváltást,
többé-kevésbé tragédiaként. Történetként tehát nem kerülhettem meg e
parabola valóságát, s mondhatom, igen, a saját családomról is beszélek.
Nemcsak hallgatni kellett megtanulni, gondolom, hanem rávenni őket, hogy meséljenek, hiszen ezek az elhallgatás évei is volta
Sajnos,
mifelénk nagyon megtanultak az emberek hallgatni, ami nem csupán a
történetek hiányát jelentette, hanem azoknak az életmintáknak a hiányát
is, amivel a következő generációk magukra nézhetnének. S ráadásul a
mesélés képessége, ezt tudjuk, a testnek és e léleknek egyaránt fontos,
tanulni és gyakorolni kell. Azt hiszem, ilyen szempontból az én
családom megint csak tipikusnak mondható: a történelem mellett éltünk,
és befelé fordultunk, ez tűnt a túlélés zálogának.
Úgy érzékeltem, hogy jelen vannak a férfiak a történetekben, de valahogy mindig a nők szűrőjén át tapasztaljuk meg a világot.
A
magamfajta férfiak sokat handabandáznak a világban, de a tartófonatok a
nők kezében vannak. A folytonosságot és továbbélést a nők jelentik,
mint ahogy ők a legjobb mesélők és olvasók is.
A regény alcíme: gyávaság. Mit jelent ez?
A
regényben szereplő mindhárom generáció olyan korszakban élt, amikor az
élés és a továbbélés kérdése elválaszthatatlan volt a megalkuvástól. A
gyávaság nem csak alcím, hanem kérdés és állítás: a boldogság
lehetőségét jelenti, a szeretni merés, az élni tudás bátorságát és
gyávaságát.
Szénási Zsófia
|