





 |
 |
A38:
Sokak számára talán hihetetlen, hogy ilyen tempót tudsz tartani, de
ismét új regénnyel jelentkezel. A címe Szerelmes évek, alcíme:
gyávaság.... Hogyan született, miről szól?
Kőrösi Zoltán: Á, nem én tartom a tempót, hanem az tart engem.
Komolyan: kattog az életed, mennek a hétköznapok, és az a jó, ha ki
tudod szakítani azt az időt, amit értelmesnek és fontosnak tartasz. Ami
azt is jelenti, hogy tisztáznod kell magadban, mit miért cserélsz be,
mit miért csinálasz. Én például azért csinálok könyveket, mert nagyon
szeretek írni. Szeretem azt az érzést, hogy valami több és erősebb
egyszer csak megérint. A többi... az már csak következmény.
Ez a regény egyébként a gyerekkorom idejéről, a hetvenes évekről, a
létező szocializmusról akar beszélni. Arról a történelem nélküli,
szürke gomolygásról, amiben akkor gabalyodtunk. De hát egy történet
kezdete éppen úgy végtlenítve is visszakereshető, mint ahogyan a
folytatása is: végül rendhagyó családregényként három generáció
történetét írtam meg, mintegy száz év regényét. Beszélni pedig a
boldogság lehetőségéről akartam: két mottót használtam fel, az egyik
Nádas Péteré: Élni tanítani a következő generációt vagy túlélésre
nevelni, ez két teljesen küönböző felfogás.", a másik az egyik
regényhősöm mondata: "Te tudod, mire való a szerelem?" Így, kérdőjellel.
A38: Új regényed címéből ítélve a Milyen egy női mell nagysikerű
köteted folytatásának tűnik. Mennyiben igaz ez? S örömmel halljuk,
látjuk, olvassuk, hogy korábbi regényedből film is készül. Erről mit
tudhatunk?
Kőrösi Zoltán: Annyiban mindenképpen folytatás, hogy ahhoz hasonlóan
rendhagyó családregény, és ahhoz hasonlóan a történelem mögötti családi
történeteket, egymásba nyíló sorsokat mutatja meg. És azt hiszem,
nyelvében is nagyon közel áll a két regény. A Szerelemes évek viszont
sokkal közelebb van az én megélt élményimhez, mit ne mondjak, jónéhány
eleme önéletrajzi, illetve a családunkhoz kötődik. A Milyen egy női
mell? egyébként valóban megfilmesítés előtt áll, (hogy meddig áll, azt
persze nem tudom), és éppen elkezdődött a spanyol nyelvű kiadásához a
fordítói munka is.
A38: A Litera főszerkesztője vagy immár jónéhány hónapja. Hogy érzed
magad új feladatkörödben, hogyan áll a remek portál, s mik a tervek,
lehetőségek?
Kőrösi Zoltán: Örülök, ha azt mondod, hogy remek a Litera, szerintem
se rossz! Tudod, én a médiában dolgoztam vagy másfél évtizedig, jelesül
a megvéreztetett Magyar Rádióban. Ehhez képest néhány hónapja egy olyan
műhelyben vagyok, ahol mindenki szereti, amit csinál, mindenki akarja
is csinálni, nincsenek mészárlások, fúrások, a tárgyszeretet a
fontos... Ég és föld. Ráadásul néhány hónapja napi kétezer körül volt a
Litera látogatottsága, most hatezernél jár. Nyugodtan mondhatom, az
egyik legfontosabb irodalmi fórum Magyarországon, szóval büszke vagyok,
hogy ott lehetek. A lehetőségek? Határ a csillagos ég. Irodalmi portál
vagyunk, ez az előnyünk és a határunk is: az irodalmon és társult
területein belül mindent akarunk, azon kívülre viszont nem megyünk.
A38: Burger Barna fotóművésszel hosszan tartó együttműködésteknek
már számos gyümölcse van, ami legutóbb a pazar Délutáni alvás című
kötetben látott napvilágot. Hogyan fogadták, s vannak-e újabb tervek?
Kőrösi Zoltán: Furcsa sorsa volt/van ennek a könyvnek. Egyfelől
akihez eljutott, akár szakmán belül, akár azon kívül, szeretettel, mi
több, mindenféle elismerésekkel és díjakkal fogadta/fogadták. Másrészt
viszont egyszerűen nem számoltunk olyan sorsdöntő dolgokkal, hogy pl. a
magyar könyvesboltokban mekkorák a polcok: a Délutáni alvást a magyar
könyvesboltokban nem lehet a polcokra tennni, mert túl nagy... meg
aztán egy ilyen crossover jelenség, mint a szöveg és fotográfia
együttdolgozása mifelénk nem igen ismert, s a boltok, eladók se tudnak
mit kezdeni vele. Úgyhogy ahogy mondani szokás: szakmailag siker,
eladásilag inkább úgy viselkedik, mint egy verseskötet.
A38: Nemrégen Delhiben tartottál irodalmi estet. Milyen érzés volt, s hogy tetszett India?
Kőrösi Zoltán: Most voltam másodszor Indiában, első alkalommal
Szemzőékkel járhattam ott a Csoma-film forgatásán. Egyébként ez a
mostani út is fantasztikus volt, nem utolsósorban azért, mert alaposan
bejárhattam Delhit, az ünnepi esten pedig a Delhi-i egyetem magyarul
tanuló diákjai előadtak egy jelenetet - magyarul! - a Galambok c.
tragikomédiámból. Mit mondjak, lenyűgöző volt! Igaz, egy szót se
lehetett érteni belőle, ellenben hihetetlenül élveztem.
A38: Terveid? Álmaid? Rémálmaid?
Kőrösi Zoltán: Terveim: hogy végre sokat süssön a nap. És hogy
elmúljon rólam az űrérzés, ami óhatatlan egy-egy könyv befejezése
után... ilyenkor pontosan tudja az ember, hogy soha többé már egyetlen
egy sort se írhat le, hiszen minden, ami fontos, már ott van a
regényben... De lehet, hogy most nem is a terveimre, álmaimra
válaszoltam, hanem a rémálmaimra?
Lesz most sok könyvbemutató, nem tudom, Te hogy vagy vele, előtte húzza
az orrát az ember, micsoda macerás munka, utazni, okoskodni, aztán
szinte mindig találkozom érdekes, okos emberekkel, történeteket
mesélnek nekem, sőt, arról beszélnek, hogy mit jelentett nekik
elolvasni a könyvemet... erre igazán nem lehet felkészüni, de mindig
fantasztikus érzés. Igen, ez a legfőbb tervem most, szeretnék sok
emberrel találkozni.
|